|
О ПРОЕКТЕ | ГОСУДАРСТВО | КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО | ИСТОРИЯ | ГЕОГРАФИЯ И ПРИРОДА | ЖЕМЧУЖИНЫ РОССИИ | ТУРИЗМ | ГОСТЕВАЯ КНИГА | ||||||||||
Сегодня подчеркивает юбилей Ольга Седакова - поэт, переводчик, филолог, обладатель множества литературных наград. С ней встретилась наш журналист Юлия Кундрюкова.
« Это Мы С Иоанном Павлом II, ныне святым». - « ведь Это за встреча была?» - « Мы встречались С ним четыре раза. Я была приглашена на его обед», - показывает фотографию Ольга Седакова.
Эти встречи в узком кругу окрыляли, Говорит Ольга Седакова. Иоанн Павел Второй читал ее стихи и О чем-то долго заявлял. О чем именно - тайна.
С учителями повезло - научным начальником диссертации был Вячеслав Иванов. Филфак МГУ всегда был надежной базой, наиболее в период, Когда Ольга Седакова поняла, напечатать свои стихи в Советском Союзе 70-х Она не будет иметь возможность.
« Я была совершенно не публикуемым автором. Самиздатским. Эпоха самиздатской поэзии и прозы, и философии, и почти всего, Что интересно, возникала в 70-ы годы, оно оставалось не публикуемым», - вспоминает Ольга Седакова.
Слишком сложные - эту характеристику своих стихов Ольга Седакова слышала от советских редакторов наиболее часто. Когда ее стихи были представлены в евросоюзе, в рецензиях встречала полностью противоположные отзывы: как просты и понятны Эти стихи. На филфаке Она изучала славянскую культуру. Говорит, 1-ый зарубежный язык, которым овладела - церковно-славянский. Потом Ольга Седакова приняла решение изучать европейские языки.
« большинство языки Я учила для того, чтобы прочитать какого-нибудь автора. К примеру, мне весьма хотелось прочитать Данте в оригинале, и Я стала учить итальянский», - поведала Ольга Седакова.
в настоящее время сосредоточилась на переводе любимого автора. В ближайших планах - книга со статьями О Данте и новым переводом нескольких песен « Божественной комедии».
« отдать весьма живую, весьма неожиданную дантовскую речь. На каждом месте, Когда вы читаете Данте, вы вздрагиваете через строчку, потому Что так неожиданно Все превращается. Вот этого мне бы хотелось, чтобы остался какой-то более близкий К оригиналу, даже по интонации текст», - пояснила Ольга Седакова.
Десятки ее книг и сборников стихов изданы во Франции, Швеции, Германии, Дании, Италии. Она сделала много переводов европейской художественной литературы, философских и богословских статей. Ольга Седакова Говорит, Что Она, самое главное, поэт. Все ее исследования в конце концов - для стихов. К своему дню рождения Она написала еще одно:
Источник: tvkultura.ru
|
||
|